东北师范大学国际学生每学期必须在指定时间内到留学生科办理学籍注册手续(自费汉语言专业学生、预科生到国际汉学院报到注册)。因故不能按期注册入学的,应当向留学生科和培养单位申请暂缓注册,无正当理由超过规定期限未注册的国际学生按自动退学处理。
NENU International students must go to the
International Students Office for registration within the designated time every
semester (self-financed students majoring in Chinese and foundation students
please follow the instructions of the International School of Chinese Studies).
Those who are unable to register on time for any reason should apply for an
extension of registration to the ISO and your school. International students
who fail to register at ISO and school within the specified time limit without any
justifiable reasons are treated as automatically withdrawn from NENU.
学校在报到时对新生国籍等身份资格、入学资格、健康状况、证照、学历证书等进行初步审查,审查合格的办理入学手续,予以注册学籍;审查不合格者由学校区别情况予以处理,直至取消入学资格。
The university will conduct a preliminary
examination of the new students' nationality and other identity qualifications,
admission qualifications, health conditions, licenses, academic certificates,
etc., at the time of registration, and those who pass the examination will be
registered; those who fail to pass the examination will be dealt with by the
university under different circumstances until their admission qualifications
are canceled.
每学期开始时,国际学生应当按照注册规定缴纳学费与住宿费,办理居留许可、保险等注册手续后,持已注册学生证到各培养单位报到并在培养单位的指导下完成选课。
At the beginning of each semester,
international students should pay the tuition and accommodation fees, apply for
the residence permit, complete the insurance and other registration procedures,
and then register at your school with the registration documents issued by ISO
to complete the selection of courses under the guidance of the school.
未按学校规定缴纳学费或者有其他不符合注册条件的,不予注册。违反注册规定,情节严重的国际学生,作自动退学处理,取消学籍并上报移民和出入境管理部门取消居留许可。被取消学籍的国际学生必须在规定的期限内办理离校手续并离境。未注册的国际学生不享有在校生待遇,且自行承担相应后果。
Students who do not pay the tuition fee
according to the regulations of the university or who do not fulfill the
registration conditions will not be registered. International students who
violate the registration regulations in serious cases will be automatically
withdrawn from the university, and their registration will be canceled and
reported to the Immigration Office for cancellation of their residence permits.
International students whose registration has been canceled must go through the
procedure of leaving the university and leaving China within the specified
period. Unregistered international students are not entitled to be treated as
on-campus students and are responsible for the consequences.
具体步骤如下:
The specific steps are as follows:
1
在校生注册
Registration for Continuing Students
注册时间:
Registration time:
请所有国际学生在2024年2月22日-2月23日8:30-11:30, 14:00-16:30期间到留学生科(行政楼624室)完成2024学年春季学期的注册(自费汉语言专业学生、预科生报到注册时间及地点请咨询国际汉学院)。
Please complete registration for the Spring
Semester on February 22 and 23 from 8:30-11:30, and 14:00-16:30 at the
International Students Office (ISO, Room 624, Administration Building)
(Self-financed students majoring in Chinese and foundation students please
contact the International School of Chinese Studies for the time and place of
registration.).
携带材料:1.护照;2.保险缴费单;3.留学生证
The documents you need to take with you are
1) Passport; 2) Insurance Receipt; 3) International Student ID Booklet
如有电话号码、邮箱、地址、签证等信息变更,请在注册时告知。
Please update your phone number, e-mail
address, address, visa, etc. at the time of registration if there is any
chance.
2
新生报到注册
Registration for New Students
注册时间:
Registration time:
2024年2月29日-3月1日8:30-11:30, 13:30-16:30期间到留学生科(行政楼624室)完成新生注册(自费汉语言专业学生报到注册时间请咨询国际汉学院)。
Please complete new student registration on
February 29 and March 1 from 8:30-11:30, and 13:30-16:30 at the International
Students Office (ISO, Room 624, Administration Building) (Self-financed
students majoring in Chinese please contact the International School of Chinese
Studies for time and place of registration).
需要携带以下全部材料报到注册:
1)护照
2)护照复印件、签证复印件(含入境章)2份
3)《录取通知书》和JW201/202表复印件2份
4)2张白底证件照片
5)保险缴费单
6)电话号码,微信号
7)最高学历证明以及成绩单原件及复印件(仅限学历生)
8)《东北师范大学国际学生安全责任承诺书》(纸质版)
All of the documents are required for
registration at ISO:
1)Passport
2)2 copies of the passport page and visa
page(with the entry stamp)
3)2 copies of the Admission Notice and
JW201/202 Form
4)2 white background ID photo
5)Insurance Receipt
6)Cell phone number, Wexin ID
7)Highest degree diploma and transcripts
(degree students only)
8)Letter of Commitment to Safety
Responsibilities from International Students of Northeast Normal University(hard copy)
3
学院报到和选课
Registration at School and Selecting
Courses
学生应尽早联系导师及本学院外事秘书等相关负责人进行选课。未获得相应学分将导致延期毕业、奖学金年度评审不合格等情况,后果自负。
Students should contact their supervisors,
the Secretary of International Affairs, and other related staff at your
School/Faculty as early as possible for course selection. Failure to obtain the
appropriate credits will result in failure of the Annual Review of
scholarships, delayed graduation, etc., and students will be responsible for
the consequences.
国际汉学院本学期将继续提供必修HSK强化课程,原有班级不变,具体上课时间请看HSK课程微信群通知。
The International School of Chinese Studies
will continue to offer COMPULSORY HSK intensive courses this semester, the
classes of last semester will remain unchanged, please check the notification
of the HSK course WeChat Group for the class arrangements.
4
体检及居留许可办理
Instruction for Physical Examination and
Residence Permit
X1签证需在入境后30天内申请居留许可。相关手续办理请关注留学生科相关通知。X2签证有效期为150天,自入境之日开始计算天数。
Students with a X1 visa need to apply for a
residence permit within 30 days counting from the date on the entry stamp.
Please follow ISO’s instructions about residence permit application. The period
of validity of the X2 visa is 150. It counts from the date of entry.
具体办理流程请仔细阅读:居留许可办理说明|Instruction for Residence Permit
Please read the instructions carefully and
get prepared:居留许可办理说明|Instruction for Residence Permit
5
自费汉语言专业学生、预科生
Self-financed Students Majoring in Chinese &
Foundation Year Students
自费汉语言专业学生、预科生报到注册及签证办理请直接咨询国际汉学院。
Self-financed students majoring in Chinese
and foundation year students please contact the International School of Chinese
Studies about the specific procedures of registration, course selection, and
visa application.
国际合作与交流处
Division of International Cooperation &
Exchange
2024.2.21